Norwengelsk
Fra Ikkepedia
| Norwengelsk | |
|---|---|
| Utberedelse: | Norge |
| Antall brukere: | 367 034 |
| Lingvistisk klassifikasjon: | Norsk Engelsk Beruset |
| Skriftsystem: | The Norwenglish Alfabetet |
| Offisiell status | |
| Offisielt i: | Norge England De fleste puber og barer |
| Normert av: | Det Norwenglish Språk-advice (DNS) |
«You're cod. (Du er torsk)»
- Norsk gutt om engelsk jente, som svarte med vold
«Bryr bare om å PWNE N00Bz lizzom azz LOLOLOL»
- Fjortis om Norwengelsk
«Excuseme sir, but what is the fart limit here?»
- Trønder om bobil-ferie i England
«"So i Married an Axe-Murder" ble til "Saken er Biff"»
- [[]] Norsk filmoversettelse
«"Home in Norway, we call poor people black"»
- [[]] Nordmann til Britisk? taxisjåfør.
Norwengelsk er det nest mest talte språket i Norge, etter Norsk og høy skriking. Språket blir brukt særlig i forbindelse med alkohol, dataspill, skolestiler skrevet i siste øyeblikk, foredrag, kløe i rektum("I have a klø in my rektum!11!oneone!1"), grilling og tørrjokking. Opprinnelsen er ukjent, men språkforskere tror at evnen til å snakke norwengelsk er en medfødt egenskap de fleste nordmenn har.
Denne egenskapen blir veldig tydelig når nordmenn er i utlandet. Typiske norwengelske setninger som "I can't love you anything" ("Jeg kan ikke love noe") og "Swoopy haired mangina" ("puddelhårete manngina") kan fort føre til mange pinlige og farlige situasjoner. Det anbefales derfor at nordmenn holder seg i hjemlandet. Microsoft har aldri likt språket, og har derfor pønsket ut en farlig kommando i programmene sine, flushdns. Flushdns ødelegger DNS og skyller det ned i do. Microsoft Windows har aldri kommet ut i Norwengelsk versjon heller.
Det verste eksempelet er da en kjent profilert avis, som også har en engelsk versjon skulle skrive om da Hurtigruten gikk på grunn ved Grautskodda Fyr 24.januar 1986: "All persons overlived when the Fast-window went at the reason on Porridge Fire Jan.24.86 "
| Artikler |
| Før 1900 | Etter 1900 |
| Språkformer |
| Elg | Norwengelsk | Bokmål Dialekt | Trøngelsk | Selvmål |
| Personer |
| Ingvar Flaasen | Henrik Ibsen J.S.Welhaven | Henrik Wergeland |
| Emner |
| Morra di | Ord deling Rettskriving | Dikt på nynorsk Fjortisnorsk | Norske ordtak |
[rediger] Bruk av norwengelsk i akademiske kretser
"Let's take a look at the time plan"
Eksempel på Norwengelsk i høyere, akademiske kretser.
Norwengelsk er et populært språk ved universiteter og høyskoler. Det brukes i særlig stor grad av utenlandske forelesere som holder på med viktigere emner enn å lære seg norsk. At foreleserene anser språket som funksjonelt - det er det vi kaller akademisk annerkjennelse - kommer klart frem da de foretrekker norwengelsk fremfor ren engelsk selv om det for en utenforstående virker vanskeligere. Onde tunger skal ha det til at engelsken deres er enda dårligere og at grunnen til at de bruker norwengelsk er at de kan bruke ord fra to forskjellige språk som de begge ikke har klart å lære skikkelig. Dette er blitt tilbakevist av førsteamenuensis Roar Hagen ved institutt for nordiske språk ved Universitetet i Bergen. Bevisførselen skulle gjerne vært oppgitt her om det hadde vært noen som kunne forstå hva han egentlig sier (til tross for at han selv oppgir at han snakker norsk).
«I want to sourcream»
- Ekte eksempel fra en skolestil
«It is going to spoon»
- Enda et godt skolestileksempel
«On May 17th, there are trains with corpses in the streets.»
- Nok et eksempel fra en skolestil
«On May 17th, most people were their natural dresses.»
- Hvor mange eksepler har vi?
«On May 17th, the first thing we do is to fire the flag.»
- Mange nok....
«Your son is a good screw. »
- Norsk barnehagetante når hun fortale den amerikanske moren at sønnen hennes er en god skrue. Priceless!
« She had a vagina around her neck. »
- Fra skolestil, kjede ble lest skjede.
« I'll come back tomorrow and screw up some hookers »
- Norsk snekker på jobb i England. Prøvde å si at han skulle komme tilbake å skru upp noen knagger.

